لا توجد نتائج مطابقة لـ حِسَابُ الْأَمْوَالِ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي حِسَابُ الْأَمْوَالِ

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Gegenstand: Übereinstimmung der Aktivitäten mit den Bestimmungen der geltenden Vereinbarung zur Bewertung der Zuverlässigkeit der Finanz- und Rechnungslegungsinformationen und der Qualität der Dienstleistungen des Büros der Vereinten Nationen für Projektdienste
    يُحدد مدى امتثال الأنشطة لمضمون مذكرة التفاهم الحالية من أجل تقييم مدى موثوقية المعلومات المتعلقة بالأموال والحسابات، وتقييم مدى فعالية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
  • Darüber hinaus schloss das AIAD eine Prüfung der Verwendung und der Verwaltung der in den Jahren 2002-2003 veranschlagten Mittel zur Durchführung von Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen ab (siehe die Ziffern 13 und 14).
    وعلاوة على ذلك، أكمل المكتب عملية مراجعة حسابات لاستخدام وإدارة الأموال التي اعتُمدت خلال الفترة 2002-2003 من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز أمن وسلامة بعثات الأمم المتحدة (انظر الفقرتين 13 و 14).
  • Nachdem aufgedeckt wurde, dass die Gelder fehlten, überwies der Bedienstete die restlichen Gelder auf sein Offshore-Konto in Belize, um ihre Beitreibung zu verhindern.
    وبعد أن انكشف فقدان الأموال، حوّل الموظف ما تبقى من الأموال إلى حسابه الخارجي في بليز تجنبا لاستعادتها .
  • Das AIAD prüfte die Aktivitäten des UNHCR zur Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor, die in jüngster Zeit zugenommen und im Jahr 2000 Einnahmen in Höhe von 14,6 Millionen Dollar erzeugt haben.
    أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابية لأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث إن هذه الأنشطة تزايدت مؤخرا وولدت إيرادات بمبلغ 14.6 مليون دولار في عام 2000.
  • Die Vertragsstaaten können außerdem insbesondere erwägen, im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht und den Bestimmungen dieses Übereinkommens einen Prozentsatz der Gelder oder des entsprechenden Werts von Erträgen aus Straftaten oder Vermögensgegenständen, die im Einklang mit diesem Übereinkommen eingezogen wurden, auf das genannte Konto einzuzahlen;
    ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر بعين الاعتبار الخاص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو مما يعادل قيمة عائدات الجرائم أو الممتلكات التي تصادر وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛
  • bekräftigt, dass die Mittel des Sonderhaushalts für den ausschließlichen Zweck der Finanzierung des Bedarfs an personellen und nichtpersonellen Ressourcen zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze am Amtssitz zu verwenden sind und dass jede Änderung dieser Einschränkung der vorherigen Zustimmung der Generalversammlung bedarf;
    تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
  • bekräftigt, dass die Mittel des Sonderhaushalts für den ausschließlichen Zweck der Finanzierung des Bedarfs an personellen und nichtpersonellen Ressourcen zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze am Amtssitz zu verwenden sind und dass jede Änderung dieser Einschränkung der vorherigen Zustimmung der Generalversammlung bedarf;
    تؤكد من جديد أن أموال حساب الدعم ينبغي ألا تستعمل إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
  • bekräftigt den Beschluss in Ziffer 2 ihrer Resolution 49/250, dass die Mittel des Friedenssicherungs-Sonderhaushalts für den ausschließlichen Zweck der Finanzierung des Bedarfs an personellen und nichtpersonellen Ressourcen zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze am Amtssitz zu verwenden sind und dass jede Änderung dieser Einschränkung der vorherigen Zustimmung der Generalversammlung bedarf;
    تؤكد مرة أخرى ما قررته في الفقرة 2 من قرارها 49/250، بأن يقتصر استخدام أموال حساب الدعم على غرض وحيد هو تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية اللازمة لدعم ومساندة عمليات حفظ السلام في المقر، وأن أي تغيير في هذا القيد يحتاج إلى موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
  • e) Bericht über die Prüfung der Aktivitäten des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zur Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor,
    (هـ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
  • ersucht den Generalsekretär, das Amt für interne Aufsichtsdienste mit der Durchführung einer Prüfung der Verwendung und Verwaltung der Mittel zu beauftragen, die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 56/286 für die Durchführung von Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen veranschlagt wurden, wobei die Prüfung auch die Ursachen für die stark gestiegenen Kosten und die Einhaltung der Beschaffungsverfahren umfassen soll, und der Versammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung in Verbindung mit dem umfassenden Bericht über die Erhöhung der Sicherheit der Operationen, des Personals und der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen darüber zu berichten;
    تطلـب إلى الأمين العام أن يعهد إلـى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجـراء مراجعة للحسابات عن استخدام وإدارة الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/286 لتـنـفيــذ تدابيــر لتعزيـز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك أسباب تصاعد تكاليف إجراءات الشراء ومدى الامتثال لهذه الإجراءات، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين بالاقتران بالتقرير الشامل عن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها؛